短歌行原文及翻译
《短歌行二首》是汉末政治家、文学家曹操以乐府古题创作的两首诗,全诗内容深厚、庄重典雅、感情充沛,充分发挥了诗歌创作的特长,准确而巧妙地运用了比兴手法,来达到寓理于情,以情感人的目的,历来被视为曹操的代表作。下面是店铺整理的短歌行原文及翻译,大家一起来看看吧。
短歌行全文阅读:
出处或作者: 曹操·古诗十九首 对酒当歌,人生几何? 譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。 何以解忧,唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。 但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可掇? 忧从中来,不可断绝。 越陌度阡,枉用相存。 契阔谈宴,心念旧恩。 月明星稀,乌鹊南飞。 绕树三匝,何枝可依? 山不厌高,海不厌深。 周公吐哺,天下归心。 短歌行全文翻译:
面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。 好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多! 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。 正是因为你们的.缘故,我一直低唱着《子衿》歌。 阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。 一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。 当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止; 我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。 远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。 彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。 明月升起 ,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。 绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所? 高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。 只有像周公那样礼待贤才,才能使天下人心都归向我。 短歌行对照翻译: 对酒当歌,人生几何?
面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。 譬如朝露,去日苦多。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多! 慨当以慷,忧思难忘。
席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。 何以解忧,唯有杜康。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。 青青子衿,悠悠我心。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。 但为君故,沉吟至今。
正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。 呦呦鹿鸣,食野之苹。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。
明明如月,何时可掇?
当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止; 忧从中来,不可断绝。
我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。 越陌度阡,枉用相存。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。 契阔谈宴,心念旧恩。
彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。 月明星稀,乌鹊南飞。
明月升起 ,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。 绕树三匝,何枝可依?
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所? 山不厌高,海不厌深。
高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。 周公吐哺,天下归心。
只有像周公那样礼待贤才,才能使天下人心都归向我。 【短歌行原文及翻译】
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- efsc.cn 版权所有 赣ICP备2024042792号-1
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务