您好,欢迎来到筏尚旅游网。
搜索
您的当前位置:首页窃糟

窃糟

来源:筏尚旅游网
客有好佛者,每与人论道理,必以其说驾之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子谓之曰:“昔者,鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。鲁求其方,弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。

一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也。’今子以佛夸予,可也;恐真佛之笑子窃其糟也。”

1.道理:这里指宋元道学,理学。

.

2.好:喜欢 3 驾:驾驭,统摄。

4郁离子:原为刘基所著的书名,这里借为作者自称。

5千日之酒:传说中山国人狄希会造千日酒,喝了它能醉一千天不醒。 6方:酒方。 7仕:做官。 8主:通\"住\",住宿。 9.渍:浸泡。 10.索:索取。

11.谋:咨询 12.易:买

13.主酒家:在酿酒人的家里寄宿。 14.有仕于中山者:有一个在中山国做官的人。 15.为:酿造

有位喜好佛学的客人,每次和人们谈论宋元理学时,一定用佛学压倒对方,得意洋洋地认为自己有独到的见解。 刘基对那名客人说:“以前,鲁国人不会酿造酒,只有中山国的人

会酿‘千日之酒’。鲁国人想得到中山人酿酒的方法,却无能为力。有个人在中山国做官,掌管酿酒(这门差事),便拿了一些酒糟用鲁国的酒浸泡,对人说:‘这就是中山国的酒呀!’鲁国人喝了,都认为是中山国的酒。

一天,中山国酒家的主人来了,听说有好酒,便要来喝,一入口便吐出来笑道:‘这是用酒糟泡的酒啊!’现在您可以用佛理向我炫耀;但恐怕真佛会笑您只学到了一些糟粕罢了。” 文章寓意

刘基用鲁国人不会制酒,偷了中山人的酒糟,用鲁国的酒浸泡来冒充中山国的酒这个故事,讽刺那些以不知为知,拾人牙慧而沾沾自喜,到处炫耀的人。

拾人牙慧, 比喻拾取别人的一言半语当作自己的话,也比喻窃取别人的语言和文字。

◎写文章要有自己的见解,表达自己的真情实感,切不可拾人牙慧。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- efsc.cn 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务