您好,欢迎来到筏尚旅游网。
搜索
您的当前位置:首页浅析中西方交际礼仪的差异

浅析中西方交际礼仪的差异

来源:筏尚旅游网
CHARMlNG CHINA 人文地理 浅析中西方交际礼仪的差异 ◎杨欣 (哈尔滨师范大学2006级英语专业,黑龙江哈尔滨150025) 中图分类号:Gl12文献标识码:A文章编号:1673—0992(2010)04-022-01 摘要:自古以来,中西方文化存在的差异早 被人认知,我们知道由于历史、政治、地理位置、宗教信仰等因素的不同,导致了各国、 各地区的文化出现了不同。文化差异的具体体现 各个方面,尤其在语言中,本文章主要介绍了文化一词的定义,文化差异在语言中的表 现,以及在翻译中存在的文化差异,如何处理等等。 关键词:文化差异:日常交际:礼仪 中国正以飞速的发展与世界接轨,交际日益增多。中 国与西方国家的接触越来越多。中(东)西方文化存在着较大 的差异。由此也对交际礼仪方面有一定的影响。在中(东)西 方文化都非常重视人际交往。但交往的观念交往的方式都有着 明显的差别。 一、打招呼 中国人路遇熟人总爱寒暄道:“吃饭了吗?…到哪儿去?” “上班呀?”等。在我们看来这是一种有礼貌的打招呼用语, 而若你跟西方人这样打招呼“Have you had your meal?~Where are you goi ng?”他们则会认为你想请他吃饭或者干涉其私 事,会引起误解。西方人见面,通常招呼道:“He1lo!…‘Howdo yO u dO!…‘N1ce day.1sn’t1t?” 二、感i身} 对于别人的赞扬,中国人通常表示谦虚,并有一套谦虚之 词,象“惭愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人总是 高兴地回答“thank you”以表接受。中国人用“谢谢”的场合 较西方人少,尤其是非常亲近的朋友和家庭成员之间不常说“谢 谢。”而西方人整天把“thank you”挂在嘴边,即使是亲朋好 友和家庭成员之间也常如此。 中国人收N#L物时往往放在一边,看也不看(生十白人家说 贪心)。而西方人收到礼物时要当着客人的面马上打开并连声称 好。 三、招待客人 中国人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不 吃不行,不喝也不行,使西方人觉得难以对付。而西方人的习 惯是:He]pyourse]f,Please!中国人送客人时,主人与客人 常说:“慢走!…小心点!…再见,走好啊!…‘你们进去吧!” “请留步”等。而西方人只说:“Bye Bye!””See you]ater!~ See you next time!””Goodnight!” 四、节日礼仪 中国和英语国家的文化差异还显著地表现在节日方面。除 中国和英语国家共同的节日(如.New Year’s Day)处,双方 还各有自己独特的节日。中国有the Spring Festfival,the Dragon Boat Festiva1.H1d—Autumn Day.等,英语国家有” Valent1me’S Day(情人节),Easter(复活节),Apri]foo]’ s Day(愚人节),Thanks Giving Day(感恩节),Chrfistmas Day (圣诞节)等。中西方节日的风俗习惯也很不相同。在节日里, 对于别人送来的礼物,中国人往往要推辞一番,表现得无可奈 何地接受,接受后一般也不当面打开。如果当面打开并喜形于 色,可能招致“贪财”的嫌疑。而在英语文化中,人们对别人 送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然道谢。 五、词汇语言的文化 英语词汇在长期使用中积累了丰富的文化内涵,所以在教 学中要注意对英语词汇的文化意义的介绍,以防学生单纯地从 词汇本身做出主观评价。比如red一词,无论在英语国家还是 在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆臼子有关,英语里有“red -1etter days”(节假日)。尤其在中国,红色象征和社会 主义等积极意义,但在英语中“red”还意味着危险状态或使人 生气,如“red f]ag”(引人生气的事)。还有当看到商业英语 中的“in the red”,别以为是盈利,相反,是表示亏损,负债。 在教学中,文化教育的方法是多种多样的,教师应该采用 灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使 他们能主动地,自学地吸收并融入新的文化环境中。比如:加 强中西方文化差异的比较,将中西文化在称呼,招呼语等等谈 话题材和价值观念等方面的差异自觉自然地渗透到教学中。又 如:利用多种渠道,多种手段,吸收和体验异国文化。可以收 集一些英语国家的物品和图片,让学生了解外国艺术,历史和 风土人情等。 总之,中西方的文化存在着很多差异,在英语教学中不能 只单纯注意语言教学,而必须加强语言的文化导入,重视语言 文化差异对语言的影响。只有这样,才能在实际中正确运用语 言。 六、文化等级观念 中(东)方文化等级观念强烈。无论是在组织里,还是在 家庭里,忽略等级、地位就是非礼。尽管传统礼制中的等级制 度已被消除,但等级观念至今仍对东方文化产生影响。在中国, 传统的君臣、父子等级观念在中国人的头脑中仍根深蒂固。父 亲在儿子的眼中、教师在学生的眼中有着绝对的权威,家庭背 景在人的成长中仍起着相当重要的作用。另外,中国式的家庭 结构比较复杂,传统的幸福家庭是四代同堂。在这样的家庭中, 老人帮助照看小孩,儿孙们长大后帮助扶养老人,家庭成员之 间互相依赖,互相帮助,密切了亲情关系。 在西方国家,除了英国等少数国家有着世袭贵族和森严的 等级制度外,大多数西方国家都倡导平等观念。特别在美国, 崇尚人人平等,很少人以自己显赫的家庭背景为荣,也很少人 以自己贫寒出身为耻,因他们都知道,只要自己努力,是一定 能取得成功的。正如美国~句流行的谚语所言:“只要努力,牛 仔也能当总统。”(If worKing hard,ever cowboy can be president.)在家庭中,美国人不讲等级,只要彼此尊重,父 母与子女可直呼其名。他们的家庭观念往往比较淡薄,不愿为 家庭做出太多牺牲。 当然,中西方文化的不同导致的礼仪上的差异还有很多, 比如服饰礼仪、进餐礼仪,秘书礼仪等等,由于篇幅等多方面 的制约,在此不能一一深入探讨。总之,中西方之间有各自的 文化习惯,由此也产生了不少不同的交往习惯。因此,随着我 国进入w丁0经济的发展和对外交流、贸易的不断增加,我们不 但有必要在与外国人交往或者前往别的国家去之前,了解对方 国家的礼仪习惯,而且必须加强专业礼仪人才的培养,提高全 民礼仪意识,这不仅是对对方的尊重,也给我们自己带来了便 利,不但能避免了不必要的麻烦与误会,还能在现代社会的多 方竞争中争取主动,取得良好的结果或效益。 参考文献: 【1】邓炎昌,刘润清, 《语言文化即英汉语言文化对比》,外语教育与研究 出版社,1994 【2】方文惠主编, 英汉对比语言学》,福建人民出版社,1990年 【3】胡文伸,《文化与文学*,《外语教学与研究 ,1994年第l期 I41邢东,《中美文化差异管窥》,《全国优秀英语学术论文集*上卷,1997 住 【5】吴冰,((Chinese Teachers。Role 1n the Teach1ng of Ame-rican L1 terature)),《外语教学与研究》,1994年第1期 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- efsc.cn 版权所有 赣ICP备2024042792号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务