您好,欢迎来到筏尚旅游网。
搜索
您的当前位置:首页江淹《别赋》笺证

江淹《别赋》笺证

来源:筏尚旅游网
重庆师范大学学报(哲学社会科学版) 2017年第2期 江淹《别赋》笺证 邱 光 华 (重庆师范大学文学院,重庆401331) 摘要:综合运用文字学、音韵学、训诂学、语源学等学科知识和方法对《刖赋》部分语词和文句作出训释与 疏证,订正了前人在语词训释与文意理解两方面的错误或不足。 关键词:江淹;别赋;笺证 中图分类号:H03 文献标识码:A 文章编号:1673--0429(2017)02—0088—04 南朝梁江淹《别赋》乃千古传诵之文学名篇,自来不乏训释、赏析之作,现当代多种古汉语教材、文 学作品选亦均有选录,如南朝梁萧统《昭明文选》、明胡之骥《江文通集汇注》、清许楗《六朝文絮》、俞绍 初、张亚新《江淹集校注》、瞿蜕园《汉魏六朝赋选》、王力主编《古代汉语》、朱东润主编《中国历代文学 作品选》、郭锡良主编《古代汉语》、周及余主编《新编古代汉语》、赵逵夫主编《历代赋评注》、上海辞书 出版社《古文鉴赏辞典》等。然在语词训释与文意理解方面,尚多歧误,兹择其要者略为笺证。 1.棹容与而讵前,马寒鸣而不息。 讵,此用为副词,义同“岂”,表反问,相当于“难道、怎么”。《说文・言部》新附:“讵,犹岂也。”《广 韵・语韵》:“讵,岂也。”杨树达《词诠》卷四:“讵,反诘副词。”《庄子・齐物论》:“虽然,尝试言之。庸 讵知吾所谓知之非不知邪?庸讵知吾所谓不知之非知邪?”晋陶渊明《读(山海经)十三首》之十:“徒设 在昔心,良辰讵可待?”“讵”用为反诘副词,表否定,且语气强烈。故又引申用为否定副词,相当于不、 非、无、未。江淹《丹砂可学赋》:“非《南风》之能拟,讵濮水之可摹。”梁简文帝《三月三日率尔成诗》: “洛滨非拾羽,满握讵遗椒。”“讵”与“非”对文,“讵”即“非”义,径用为否定副词,不表反诘强调。此文 “讵前”与“不息”对文,“讵”义亦同“不”“非”,六臣本《文选》“讵”作“未”,其义更显,故“讵前”即“不 前”。又,“岂”为反诘副词,亦可径用为否定副词。近代弘一法师《与李绍莲书》:“略写诚款,岂复委 宣。”诸家有拘执“讵”唯用同“岂”之反诘副词义者,释“讵前”为“怎么能前进”“哪里前进的意思”,均未 得肯綮。 又,后文“至如一赴绝国,讵相见期”,“讵”亦同“无”,刘良注:“讵,无也。”“讵相见期”即无相见期, 不表反诘语气。《文选・李陵答苏武书》李善注引《桓子新论》:“所能令悲者,远赴绝国,无相见期。”文 意正同,可为旁证。诸家亦有释作“岂”者,误为反诘副词者,当正之。 又,“不息”意指马悲鸣不止。《古文鉴赏辞典》释为“不能喘息,呼吸困难”,实属望文生训。如呼吸 尚且不能,何能“寒鸣”?其误甚明。 2.掩金觞而谁御,横玉柱而沾轼。 吕延济注:“掩,覆也。言行子覆杯舍瑟登车而去,涕泪沾轼也。”周及余《新编古代汉语》:“掩,藏, 藏匿。这里指收起来的意思。”王力《古代汉语》:“横玉柱,是放着琴瑟而无心弹奏的意思。”朱东润《历 代文学作品选》:“这两句说,行子终于覆杯舍琴挥泪登车而去。”《古文鉴赏辞典》:“横:横放着,意为搁 收稿日期:2017—1—16 作者简介:邱光华(1978一),男,文学博士,重庆师范大学文学院讲师,主要研究方向:文字学、音韵学。 ・88・ 置不弹。” 按,“掩”有“覆”义不诬,然指倒覆,非藏匿义。覆杯、覆觞,古籍中多有之。《文选-刘琨(答卢谌)》 诗:“澄醪覆觞,丝竹生尘。”李善注引《淮南子》:“酒澄而不饮。”宋钱睢演《金坡遗事・御笔戒酒》:“苏易简 嗜酒。御笔戒之云:‘卿若覆杯,朕有何虑。”’然此文“掩金觞”则非覆杯不饮义,而指执取、执持酒杯。 掩,本指遮蔽、掩盖。《说文・手部》:“掩,敛也。”徐灏注笺:“《文选・怀旧赋》引《埤苍》:‘掩,覆 也。’《淮南子・天文训》注:‘掩,弊也。’此掩敛之本义也。”《礼记・月令》:“君子斋戒,处必掩身。”郑玄 注:“犹隐翳也。”成语“掩耳盗铃”之“掩”亦即此义。引申指掩取、掩执,字亦作“拚”。《方言》卷六: “掩,取也。自关而东日掩。”戴震疏证:“掩,《说文》作拚,云自关以东谓取日拚。”《广韵・琰韵》:“掩, 闭取也。”《集韵・感韵》:“拚,覆取也。或从奄。”《广韵・敢韵》:“拚,手拚物也。”《谷梁传・昭公八 年》:“拚禽旅。”范宁注:“拚取众禽。”三国魏曹植《与杨德祖书》:“吾王于是设天网以该之,顿八舷以掩 之。”《伍子胥变文》:“虑恐有人相掩,潜身伏在芦中。”按,掩之掩取义既由掩敛、遮蔽义引申而得,故其 义有乘其不备、从背后、暗中执取或以大物遮取小物之特征。“掩金觞”即指以手执取酒杯,手大而杯 小,正有遮取其义;又古之酒杯称爵,象雀形,掩觞取与掩雀禽或相类似。 故“掩金觞而谁御”,意谓饯别时手持酒杯欲与人对饮,而分手在即,满腔离愁,凄怆难堪,欲饮不 能。作者《恨赋》:“置酒欲饮,悲来填膺。”所表之意与此正同。如谓“掩金觞”乃覆盖、收起酒杯不饮,则 与后文“而谁御”意义不相连属,既已明示不饮,则何须复问“谁御”?“而”表转折,正以执杯在手,欲饮 而不能饮,故始有“谁御”之叹。 谓“横玉柱”为将琴搁置不弹,亦与上句“覆被不饮”之释同其误。“横”,横陈。“玉柱”,代指琴。 琴多为长形物,如古琴,不用时多竖置之,弹奏则横放于人前,故横玉柱,为弹琴,抚琴义,而非搁置不弹。 古又称横琴。五代伍乔《寄史处士》诗:“石楼待月横琴久,渔浦经风下钓迟。”宋陆游《散发》诗:“雷起 鼻端秋枕石,泉鸣指下夜横琴。”故“横玉柱而沾轼”意谓离别奏曲,哀音断肠,不觉泪下沾轼,不忍终曲。 抚琴而 目下,乃极其凄感动人之形象画面;如谓此文意为舍琴不弹而空落泪,则其意韵不逮远甚。 故此二句意为别离在即,而凄伤悲寂,致强欲饮酒抚琴亦难为继。诸家所释,多有未当。 3.造分手而衔涕,感寂漠而伤神。 张铣注:“造,至也。”诸家选本均承此说,释“造”为“至、到”。然则“造分手而衔涕”即“至分手之时 而落泪”之意。 按,此释实误。“造”有“至、到”义不诬。其字从走,告声,本义即“至、到”。用为动词,其后接具体 名词或方位词,指到某一具体处所、方位。《书・盘庚》:“诞告用宣其有众,咸造勿亵在王庭。”伪孔传: “造,至也。”《仪礼・士丧礼》:“皆濯造于西阶下。”郑玄注:“造,至也。”《世说新语・任诞》:“经宿方至, 造门不前而反。”后引申亦指到达某种程度或境界。宋陆游《老学庵笔记》卷二:“吾力学三十年,今乃能 造此地。”然其后不可接时间名词或动词,表到达某一具体时间或该动词所表动作行为发生之时。因 此,“造分手”不当释为“至分手之时”。且据骈文语句结构对偶特征,此二文句法结构当对应一致,各句 “而”字所接前后文语法结构亦当大致相同。“衔涕”“伤神”,均为动宾结构,两相对应,“寂漠”与“伤 神”,均表情感之变化,结构亦大体一致。如释“造”为“至”,则“造分手”即“至分手之时”,为时间状语, 与“衔涕”“寂漠”语法结构均相歧异,有背文理。 实则此文“造”义当同“猝”。“猝”即突然、仓促义,与“突”为同源词。“猝”上古音定纽物部,“突” 清纽物部,叠韵邻纽,可相通转。二词《说文》释义略同,指犬突出逐人,唯有“从草出”“从穴出”之别。 然许慎所释当为其形体造意,二词本义实即指忽然、突然,引申之又有仓促、急迫义。《广雅・释诂二》: “突,猝也。”《易・离》:“突如其来如。”孔颖达疏:“突然而至,忽然而来。”《玉篇・犬部》:“猝,突也。” 金董解元《西厢记诸宫调》卷六:“红娘拜日:‘不敢隐匿,张生猝病,与莺往视疾。”“‘猝”又作“卒”,省形 而但以声符表义。《玉篇・犬部》:“猝,言仓促暴疾也。今作卒。”《战国策・秦策三》:“秦卒有他事而 从齐。”鲍彪注:“卒,忽也。卒、猝同。”“造”有仓促、突然义。《广雅・释诂二》:“造,猝也。”汉贾谊《新 书・容经》:“造而勿趣。”刘师培斟补:“造为疾义。”《礼记・玉藻》:“造受命于君前,则书于笏。”《淮南 子・道应》:“孔子造然革容。”“造”表此义,当为“猝”之假借。其上古音精纽幽部,与“猝”之清纽旁转, 唯韵部相去甚远。然古汉语双声假借之例甚夥,“猝”“造”相借当即此类。朱骏声《说文通训定声・孚 .89. 部第六》:“造,假借又为猝。”庶几得之。又,“造次”义亦相近。《论语・里仁》:“造次必于是。”何晏集 解引马融日:“造次,急遽也。”《春秋・隐公四年》:“遇于清。”杜预注:“遇者,草次之期。”孔颖达疏:“草 次犹造次。造次、仓促,皆迫促不暇之意。” “造”表“猝”义,用为副词,可修饰动词,作状语。“造分手”即忽然分手,状分别时刻到来之突然、迫 遽。前文“至若龙马银鞍,朱轩绣轴,帐饮东都,送客金谷。琴玉张兮箫鼓陈,燕赵歌兮伤美人。珠与玉 兮艳暮春,罗与绮兮娇上春,惊驷马之仰秣,耸渊鱼之赤鳞。”极力渲染饯别时刻音乐歌舞之盛况,放怀 畅饮,纵情声色,不觉时间之流逝,而后笔锋陡转,叙写情感跌宕起伏之落差,“造分手而衔涕,感寂漠而 伤神”,分别时刻倏忽已至,迫在眉睫,自然倍感凄凉,不免泪落神伤。此与《恨赋》写秦始皇之恨笔法类 同,始叙其叱咤风云、不可一世之盛势,而后以急遽接转,“一旦魂断,宫车晚出”。此文“造”之用与“一 旦”正同。且“分手”与“衔涕”结构正同,“分手”与“寂漠”均表动作,结构亦大体相同。“造”作修饰性 状语,足成二文音节、文字谐配,且与下文“成”对应。 “感”,六臣本《文选》“感”作“咸”,当为异文。二字古多通用,此文“感”当用为“咸”。咸,义为全、 皆。与“造”同用为副词,作状语,“造分手”“咸寂漠”句法结构相同。“咸寂漠而伤神”,谓离别到来,行 者与送行者皆黯然神伤,所谓“无语凝噎”之意。 二句之意如上所释,乃庶可得作者文思之三昧。诸家所释,同有未逮。 4.乃有剑客惭恩,少年报士。 报士,诸家解释多歧。吕向注云“(感恩)报仇之志(士?)”,朱东润《中国历代文学作品选》、郭锡良 等主编《古代汉语》均释为“报恩之士”,上海辞书出版社《古文鉴赏辞典》则释为“替人报仇之士”。 按,诸释并误。“报”作为及物动词,其后未接宾语时,不可用为“报仇”或“报恩”之义以修饰名词, 组成偏正结构词语或短语。以“报士”为“报仇或报恩之士”之缩语,既有背汉语构词法则,且不合骈文 句法结构对偶之特征。“惭恩”,指对所受的恩德感到惭愧,因思报答,即感恩、报恩之意。据骈文句法 特征,“报士”当与“惭恩”同为动宾结构,分别与“少年”“剑客”组成主谓结构短语。“报士”当由化用历 史典故而来,《战国策・赵策一》:“智伯以国士遇臣,臣姑国士报之。”“国士”意指于一国特出之优秀人 才。《史记・列传淮阴侯》:“诸将易得耳,至如信者,国士无双。”明袁宏道《徐文长传》:“薛公惠校越 时,奇其才,有国士之目。”“士”为名词,“报士”义指“报答他人以国士之遇待己之恩。”王力主编《古代 汉语》正作此释,得之。 5.傥有华阴上士,服食还山。 六臣本《文选》“山”作“仙”。诸家对此异文均未作抉别,亦未释“还山”“还仙”之意。 按,“还仙”不辞。“还山”有“致仕、退隐”义。南朝梁沈约《桐柏山金庭馆碑》:“末自夏讷,固乞还 山。”宋刘克庄《水调歌头・喜归》词:“再拜谢不敏,早晚乞还山。”又为方言词,称人死后葬于山上。又 有“怀山”一词,义略与“还山”同,指怀念山林,欲隐居避世。明杨慎《升庵诗话・濂溪诗》:“今之人,口 为怀山之言,暗行媚灶之计,良可恶也。”然二义均于此文不谐。“上士”意指炼丹求仙的方术之士,“服 食”即服食丹药,与退处山林、隐居避世之士有别。又,“仙”从人、从山会意,与“僵”互为异体字。其音 义与“山”迥别,文献中亦未见二字通用例,然二字形近,其中一者当为讹字。 又按,“还(邃)”、“怀(馕)”形近,“还山”当为“怀仙”之讹。江淹《采菱》诗:“乘鼋非逐俗,驾鲤乃 怀仙。”“怀仙”句典出《列女传》:“琴高浮游冀州,二百余年。驾赤鲤,人砀山水仙去。”“怀仙”指向慕、 企求仙人之化境,此正即上士服食之目的;“服食怀仙”即服食丹药以求成仙。服食、怀仙,二者为因果 关系,故文中“服食”位于“怀仙”之前。如谓其为“还山”,则其位于“服食”之后,非但不合逻辑,且有悖 文理。采药炼丹多于山中为之,既经“服食”,则已“还山”,身处山中无疑,后文更缀“还山”之辞? 故此文“还山”实为“怀仙”。 又,“傥”义同“或”。“上士”义即“炼丹求仙之士”,因其摒弃世俗嗜欲,不慕荣利,而迥出流俗,唯 道是务,故誉之以“上士”。诸家有释“傥”为“倘使”,“上士”为“得道之士(人)”者,并皆失之。 6.有别必怨,有怨必盈。 “盈”,诸家多释为满,充盈,“有怨必盈”指“悲伤之极”。 按,“盈”有“满”义不诬,此释于文亦可通,然未得其奥。此“盈”实与“愤”同义。“盈”本义为充满。 ・90・ 《说文・皿部》:“盈,满器也。”《广雅・释诂》:“盈,充也。”《论衡・论死》:“以囊橐盈粟米。”引申之有 丰满、、旺盛、增益等义。“愤”,本义指郁结于心。《说文・心部》:“懑也。”《论语・述而》:“不愤不 启,不悱不发。”泛指充盈、盛满等义。王粲《登楼赋》:“气交愤于胸臆。”其常用基本义愤怒,实即心中怒 气充积,所谓勃然大怒之意。以语源学理论观之,“充积”实为“愤”之语源义,此观其同声符之同源词 “喷”“坟”“演”可明 “喷”,鼓气而吐。“坟”,坟墓,土块积聚隆起。“滇”,水波喷涌。“盈”“愤”均有 充积义,故可联合成词,表充盈、积满义。《国语・周语》:“阳瘅愤盈,士气震发。”《后汉书・列女传・董 祀妻》:“心吐思兮匈愤盈,欲舒气兮恐彼惊,含哀咽兮涕沾颈。”三国魏嵇康《答二郭》诗之一:“恋土思所 亲,能不气愤盈?”又表愤恨之极义。《后汉书・张奂传论》:“自郫乡之封,中官世盛,暴恣数十年间,四 海之内,莫不切齿愤盈。” 进言之,汉语表怨愤、愤怒类情感状态意义之语词,如怨、懑、忿、怒、俑等,各自所表情感倾向及轻重 程度虽有所差别,然其构词理据则类同,多取气积于胸之形象,实为汉民族心理、思维特征之反映。 “怨”,有悲愁、哀怨、怨恨等义,《吕氏春秋・侈乐》:“乐不乐者,其民必怨,其生必伤。”《论语・里仁》: “事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而无怨。”其构词理据亦取气郁结于心之象。《苟子・哀公》:“富 有天下而无怨财。”杨惊注:“怨,读为蕴。言虽富有天下,而无蕴蓄私财也。”“怨”“愤”“怒”等语词虽义 近,并可联合组成双音节词怨愤、愤怒等,然因各自语源不同,其意义仍有细微差别。“怨”,主要指不良 情绪郁积心中,屈曲不伸。“怨”,从心、 声。“夕H”,身体侧卧弯曲貌。《说文・夕部》:“兜,转卧也。” 段玉裁注:“谓转身卧也。《诗》日:‘展转反侧。’凡‘夕巳’声‘宛’声字,皆取委屈义。”“夕巳”声字如苑、宛、 碗、腕、婉、蜿等均寓有屈曲、圆转义。故“怨”较“愤”之情绪积聚充盈欲愤发喷涌者不同,其所表之情感 不如“愤”、“怒”之强烈。《国语・周语》:“险而不怼,怨而不怒。” 故此文“有别必怨,有怨必盈”,“盈”同“愤”义,正叙写别离情绪由弱而强之发展状态,先怨后盈,别 离之悲因蕴蓄难申而至充盈愤发,故“使人意夺神骇,心折骨惊”。江淹《别赋》,正即此种充盈情感鼓荡 喷发而成之美妙结晶。千载之下读之,仍感“意夺神骇,心折骨惊”。 [参 考 文 献] [1]萧统编.文选[G J.李善注.上海:上海古籍出版社,1986. [2]萧统编.文选[G].六臣注.北京:人民文学出版社,2008. [3]胡之骥注.江文通集汇注[M].北京:中华书局,1984. [4]俞绍初,张亚新.江淹集校注[M].郑州:中州古籍出版社,1994. [5]王力主编.古代汉语[M].北京:中华书局,1999. [6]朱东润主编.中国历代文学作品选[G].上海:上海古籍出版社,1979. [7]郭锡良主编.古代汉语[M].北京:商务印书馆,2013. [8]周及徐主编.新编古代汉语[M].北京:中华书局,2009. [9]赵达夫主编.历代赋评注[M].成都:巴蜀书社,2010. [10]陈振朋,章培恒主编.古文鉴赏辞典[z].上海:上海辞书出版社,2014 Notes on Jiangyan’S Biefu Qiu Guanghua (College of Arts,Cbongqing Normal University,Chongqing 400047,China) Abstract:The paper explains some words and sentences in Jiangyan’Bi by referring to the fundamental ,Principles of phiology,Chinese historical phonology,exegetical studies and etymologyin previous exegesis. to revise the mistakes Key words:Jiangyan;Biefu;notes [责任编辑:左福生] ・91・ 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- efsc.cn 版权所有 赣ICP备2024042792号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务