古诗译⽂注释
忆江南·江南好【唐】⽩居易
江南好,风景旧曾谙。⽇出江花红胜⽕,春来江⽔绿如 蓝。能不忆南? 注释:
1.忆江南:词牌名。据《乐府杂录》,此词⼜名《谢
秋娘》,系唐李德裕为亡姬谢秋娘作。⼜名《望江南》.《梦江南》等。分单调、双调两体。单调⼆⼗七字,双凋五⼗四字,皆平韵。忆:怀念。 2.谙:熟悉。
3.江花:江边的花朵。⼀说指江中的浪花。 4.蓝:蓝草,叶⼦青绿⾊的可以⽤来制作染料。 译⽂:
江南是个好地⽅,我熟悉那⾥的风景。⽇出时,江边红花⽐⽕还红艳,春天⾥,⼀江绿⽔仿佛被蓝草浸染。怎能让⼈不常常思念美好的`江南? 江畔独步寻花【唐】杜甫
黄师塔前江⽔东,春光懒困倚微风。 桃花⼀簇开⽆主,可爱深红爱浅红。 黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。 留连戏蝶时时舞,⾃在娇莺恰恰啼。 注释:
1.独步寻花:独⾃⼀⼈⼀边散步,⼀边赏花 2.黄四娘:杜甫四川浣花溪边时的⼥邻居 3.蹊(xī):⼩路。 4.娇:可爱的。
5.恰恰:形容鸟叫声⾳和谐动听。
6.留连:即留恋,舍不得离去。本诗句⽤来形容蝴蝶在花丛中飞来飞去,恋恋不舍的样⼦。“留连”是个“联绵词”。构成联绵词的两个字仅仅是这个词读⾳的记录,⽽与词义⽆关,所以⼀个联绵词可能有⼏种不同的书写形式,如“留连”也写作“流连”,词的意义仍然⼀样。 7.江畔:江边。 译⽂:
正当诗⼈要在春风中休息时,却感到眼前⼀亮,⼀簇深浅不同的桃花盛开在江边。
黄四娘家的周围的⼩路上开满了缤纷的鲜花,千朵万朵的鲜花压得枝条都低低弯下了⾝。嬉闹的彩蝶恋恋不舍地盘旋飞舞,⾃由⾃在的⼩黄莺叫声婉转动⼈。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容