您好,欢迎来到筏尚旅游网。
搜索
您的当前位置:首页古文翻译、古文阅读技巧

古文翻译、古文阅读技巧

来源:筏尚旅游网
古文翻译

古文翻译(直译)六字诀

对——用含有原文单音词为词素的现代双音词对译 如“怨——怨恨”、“惠——恩惠”、“好 ——友好”、“与——参与”、“报——报答” 换——用现代双音词替换原文的单音词 如“德——感激”、“归——回去”、“图——考虑”、“宥——原谅”、“然——这样” 留——古今意义完全相同的词,以及人名、地名、官名、国名、部落名等都保留不译。 删——古有今无的语气词、结构助词一般都不翻译,直接删除。 如“姜氏何厌之有”中的“之”、 “臣之壮也”中的“之”

补——被省略了的主语、谓语、宾语,原文中明显存在着的各种句间关系(因果、递进、并

列等等)则要补出必要的关联词,以及为了现代汉语语句的流畅而必须添加的连词、语气词等。

调——宾语前置句、倒装句,按照现代汉语习惯而必须加以调整的状语等等。

古文阅读要点

一、注意抓住文中古今意义用法差别甚大或者差别细微(稍不仔细就要误解)的词 。 二、注意文中可能是兼类的词在具体句中的词性、词义和用法

三、抓住那些从六书角度观察很有代表性的字,从而掌握此词的本义和引申义 四、注意文中的通假字、古今字、异体字,找出对应的本字、今字和正体字

五、对那些自己根本不认识或者读音把握不准的字,不要略过,更不要瞎蒙,要去查字典、词典之类工具书;不认得的字,千万不能按“读半边”的办法瞎猜。

一、注意各种典型句式:

1、判断句——特别是上古的含“是”字作主语或谓语的判断句 2、否定句——注意其中的宾语前置现象 3、疑问句——也要重点注意宾语前置问题 4、叙述句中——①双宾语句(特别是那些今天已经不能翻译成双宾语的句子);②被动句(用哪些助词表被动);

③宾语前置句(区分前置的不同情况);④含动量句;⑤主谓倒装句。

5、有成分省略的句子——看出到底省略了什么成分,能不能补上,该怎么补? 七、含词类活用句——识别各种活用类型,并考虑如何正确理解和翻译。 八、含修辞手法句——特别注意其中的借代、委婉、迂回、互文等辞格,从而正确理解文意。 九、含成语典故句——弄清成语或典故的出处及引用此成语或典故的目的,是正用还是反用。 十、充分利用注释——对文章后面还带有注释的著作,则要认真读注释,特别注意那些与自己原来的理解不一样的注释,或者对比阅读几种不同的注释,然后认真比较几种注释的优劣, 想想到底是注释对,还是自己原来的理解对。注意:这是提高自己识别能力的极好机会!不要轻易放过。这也是锻炼自己发现问题、解决问题能力的极好机会。

十一、注意所读文章的作者所在的时代,注意各种不同的文体。——文体不同、作者时代不同,也必然会影响到文中的用字、用词与用语,造成时代差异。如能通过对比,认识到其中字词句间的种种差异,则说明阅读水平已有较大提高了.

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- efsc.cn 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务