精卫填海小古文翻译和注释 3和注释 1小古文翻译和注释 2和注释 1 《 精卫填海 》
又北二百里 , 曰发鸠之山 , 其
qízhuàngrúwūqímíngzìxiàoérbùfǎn
wénshǒu
báihuì
chìzú
shìyándìzhīshàonǚ
yòuběièrbǎilǐ
yuēfājiūzhīshān
qíshàngduōzhèmù
míngyuē
jīngwèitiánhǎi
上多柘木 , 有鸟焉 ,
jīngwèi
nǚwáyóuyúdōnghǎiyǐyīnyúdōnghǎi
nì
yǒuniǎoyān
其状如乌 , 文首 , 白喙 , 赤足 , 名曰 :“ 精卫 ”, 其鸣自詨 。 是炎帝之少女 , 名曰女娃 。 女娃游于东海 , 溺而不返 , 故为精卫 , 常衔西山之木石 , 以堙于东海 。 漳
shuǐchūyān
gùwéijīngwèi
chángxiánxīshānzhīmùshí
zhāng
dōngliúzhùyúhé
míngyuēnǚwá
水出焉 , 东流注于河 。
精卫填海小古文翻译和注释 3和注释 1小古文翻译和注释 2 再向北走二百里,有座叫发鸠的山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的外形跟乌鸦相似,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。
精卫填海小古文翻译和注释 3和注释 1小古文翻译和注释 3 (1)曰:叫作。
(2)发鸠之山:古代传说中的山名。 (3)拓木:拓树,桑树的一种。 (4)状:形状。
(5)乌:乌鸦。
(6)文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹。 (7)其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字。 (8)是:这。
(9)炎帝之少女:炎帝的小女儿。 (10)故:所以。 (11)湮:填塞。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- efsc.cn 版权所有 赣ICP备2024042792号-1
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务