《资治通鉴》的阅读答案及原文翻译
杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震说:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出。
(《资治通鉴》)
注:累迁:多次升官。昌邑:地名。茂才:秀才。
1、解释加点的词语。
①王密为( )昌邑令 ②夜怀金十斤以遗( )震
2、翻译句子。
故人知君,君不知故人,何也?
3、从这段文字可以看出杨震怎样的品质?
参考答案
1.(1)做,当 (2)送给;
2.我(老朋友)了解你,你却不了解我(老朋友),为什么?
3.表现清正廉洁(不徇私情的品质。)
二:
9.解释加点的词语。
①当之(.到、往 )郡
②夜怀( 怀揣 )金十斤以遗震
③夜怀金十斤以遗(赠与 )震
④故(原来、从前 )所举荆州茂才王密为昌邑令
10. 下列句中加点的“而”与“密愧而出”中的“而”意义相同的一项是(D分)。
A.道渴而死
B.后狼止而后前狼又至
C.狼亦黠矣,而顷刻两毙
D.拔山倒树而来
11.翻译句子。
2 )(
故人知君,君不知故人,何也?
翻译:我了解你的为人,你怎么不了解我的`为人?
12.从这段文字可以看出杨震怎样的品质?
答案:可看出杨震清正廉明的高尚品质。
译文:
杨震已经五十多岁了,多次升职做到荆州 刺史、东莱太守。该去赴任时,路过昌邑(地名) ,他曾经推荐过的荆州茂才(秀才)王密正是昌邑县令, 夜里揣着十斤黄金来送给杨震。杨震说:\"老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?\"王密说:\"夜里没有 人知道。\"杨震说:\"天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!\"王密惭愧的走了。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- efsc.cn 版权所有 赣ICP备2024042792号-1
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务