南北朝:刘义庆
陈元方年十一时,候①袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。
⑩
⑧
⑨
⑥
⑦
④
⑤
②
③
”
注释:
①候:拜访,问候。 ②履行:实施,实行。 ③绥:安,体恤。
④孤:封建时代王侯对自己的谦称。王后、皇后对自己的尊称,还有寡人,孤家等称呼. ⑤尝:曾经。
⑥卿:客气,亲热的称呼
⑦法:在古汉语字典里有四种解释(1)法令,制度。(2)方法,做法。(3)效⑧法,仿效。(4)标准,法则。这里用(3)效法,仿效。
⑧周旋动静:这里指思想和行动 ⑨师:学习。
⑩周公:周武王的弟弟。历史上的第一代周公姓姬名旦(约公元前1100年),亦称叔旦,周文王姬昌第四子。汉族,因封地在周(今陕西省宝鸡市岐山北),故称周公或周公旦。为西周初期杰出的政治家、军事家和思想家,被尊为儒学奠基人。 译文:
陈元方十一岁时,去拜会袁公(绍)。袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚:对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重。”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的。不知是令尊学我,还是我学令尊?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的各自的所作所为却是那么一致,周公不效法孔子,孔子也不效法周公。”
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容