2014年6月5日 12:17
节日类:
1.年节
买年货:special purchases for the Spring Festival
红包:red packets / red envelope
舞狮:lion dance
舞龙:dragon dance
除夕:Chinese New Year’s Eve/ Eve of the Spring Festival
春晚:Spring Festival Gala
烟花爆竹:fireworks and firecrackers
守岁:staying-up
拜年:give New Year's greetings/ New Year's visit
去晦气:get rid of the ill-fortune
压岁钱:gift money/ money given to children as a lunar New Year gift
除旧岁:bid farewell to the old year
春联:(Spring Festival) couplets
年画:New Year painting
庙会:temple fair
元宵节:Lantern Festival
元宵:Tangyuan/ sweet rice dumpling
灯谜:lantern riddle
全家团圆:family reunion
2.清明
清明节:Tomb-sweeping Day/ Qingming Festival/ Ching Ming/ Chinese Memorial Day/Ancestors' Day
寒食:Cold Food Festival/ Hanshi Day/ the day before Pure Brightness when
only cold food is served
扫墓:sweep a grave/ pay respect to a dead person at his tomb/ visit ones grave
祭祀:offer sacrifices. to the gods or the spirits of the dead
纸钱:spiritual money
先人:ancestor/ forefather
踏青:have an outing in spring
青团:Qingtuan: green dumplings made of glutinous rice and barley grass
出行高峰:travel peak
3.端午
端午节:Dragon Boat Festival
粽子:zongzi, pyramid-shaped dumplings made of glutinous rice, stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or reed leaves
雄黄酒:realgar wine
赛龙舟:dragon boat race
佩香囊:wear a sachet. They first sew little bags with colorful silk cloth, then fill the bags with perfumes or herbal medicines, and finally string them with silk thread.
系五彩线:tie five colored rings
驱五毒:drive away the five poisonous creatures/ drive away poisonous pests, includingscorpions, vipers, centipedes, house lizards andtoads.
游百病:prevent disease by having fun/ Entertainment for all is said to ward off disease.
农历五月初五:the 5th day of the 5th month of the traditional Chinese calendar
楚国:the antient state of Chu
投江自尽:drown oneself
纪念:commemorate
菖蒲:calamus
艾草:wormwood
驱邪避疫:prevent disease or evil
4.中秋及其他
中秋节:Mid-Autumn Festival
月饼:moon cake
赏月:watch and admire the moon
皎洁:(of moonlight) bright and clean
玉兔:Jade Rabbit
嫦娥:Chang’e
中元节:Ghost Festival
七夕:Magpie Festival
重阳节:Double Ninth Festival
5.节气及其他
节气:seasonal division points
立春:spring begins
惊鸷:insects awaken
雨水:the rains
春分:vernal equinox
谷雨:grain rain
立夏:summer begins
小满:lesser fullness
芒种:grain in ear
夏至:summer solstice
小暑:sight heat
大暑:great heat
立秋:autumn begins
处暑:end of heat
白露:white dew
秋分:autumn equinox
寒露:cold dews
霜降:hoar-frost falls
立冬:winter begins
小雪:light snow
大雪:heavy snow
冬至:winter solstice
小寒:slight coldness
大寒:great coldness
地支:Earthly Branch
天干:Heavenly Stem
生肖:Chinese zodiac
阴历:solar calendar
闰年:leap year
文学思想类:
儒家文化:Confucian culture
儒家学派:Confucianism
孔子:Confucius
孟子:Mencius
四书:the Four Books
五经:the Five Classics
《诗经》:The Book of Songs
《史记》:Historical Records/ Records of the Grand Historian
《西游记》:The Journey to the West
《水浒传》:Water Margin
《红楼梦》:A Dream in Red Mansions
工艺器物类:
中国古代四大发明:the four great inventions of ancient China
火药:gunpowder
造纸术:paper-making
印刷术:printing
指南针:compass
瓷器:porcelain/ china
陶器:pottery/ earthenware
漆器:lacquer
玉石:jade
唐三彩:tricolor glazed pottery of the Tang Dynasty
景泰蓝:cloisonné enamel
蜡染:batik
旗袍:cheongsam
唐装:Tang Suit
中国结:Chinese knot
亭/阁:pavilion/ attic
刺绣:embroidery
虎头鞋:tiger-head-shoes
宫灯:palace lantern
木/石/竹刻:wood/ stone/ bamboo carving
木刻画:wood engraving
泥人儿:clay figure
剪纸:paper cut
皮影:shadow puppet
双面绣:two-sided embroidery
檀香扇:sandalwood fan
微雕:miniature engraving
象牙雕刻:ivory carving
书法绘画类:
甲骨文:inscriptions on bones or tortoise shells of the Shang Dynasty
象形文字:pictograms/ pictographic characters
偏旁:radical
繁体字:traditional Chinese characters
书法:calligraphy
楷书:regular script
麦秸画:straw patchwork
漆画:lacquer painting
中国画:Chinese painting
水墨画:Chinese brush drawing / ink and wash painting
文人画:literati painting
仕女画:traditional Chinese painting of beautiful women
吴派山水:Wu school landscape
金碧山水:gold-and—green landscape
草虫画:grasses and insects painting
泼墨山水:splashed ink landscape
气韵:spirit and charm/ tone
侧锋:brush-side technique
笔法:brush style
写意画:free sketch/ freehand brushwork
文房四宝(笔墨纸砚):the four treasure of the study, brush, ink stick, paper, and ink stone
印/玺:seal/ stamp
篆刻:seal cutting
拓碑:making rubbings from inscriptions/ pictures on stone tablets
拓片:rubbing
历史类:
春秋the Spring and Autumn Period
战国:Warring States
丝绸之路:Silk Road
鸦片战争:the Opium War
辛亥:the Revolution of 1911
:Great Leap Forward (Movement)
四人帮:Gang of Four
:Cultural Revolution
红卫兵:Red Guard
太监:eunuch
缠足:foot-binding
生活习俗类:
民俗:folkways
四合院:Siheyuan/ Quadrangle
风水:Fengshui/ Geomantic Omen
红白喜事:weddings and funerals
集体舞:group dance
小吃摊:snack bar/ snack stand
茶馆:teahouse/ teabar
铁饭碗:iron bowl
结婚证:marriage certificate
剩女:leftover woman
古装片:costume drama
武打片:Chinese swordplay movie
戏曲:traditional opera
杂耍:vaudeville
京剧:Beijing Opera/Peking Opera
京剧脸谱:types of facial makeup in Beijing opera
生:male characters
末:middle-aged male characters
净:”painted face” characters
旦:female characters
丑:clown
秦腔:Qin Opera
相声:cross-talk/ comic dialogue
电视小品:TV sketch/ TV skit
太极拳:Tai Chi/ shadowboxing
门当户对:perfect match/ exact match
门神:door gods
对联:poetic couplet
龙图腾:the dragon totem
中医:traditional Chinese medicine
针灸:acupuncture
国家中医药管理局:State Administration of TCM Pharmacology
社会政治类:
:one country, two systerms
中国特色社会主义:Chinese-character Socialist/Socialist characteristics
with Chinese 大中型国有企业:large and medium-sized State-owned enterprises
合资企业:joint venture
物质精神文明建设:construction of material and spiritual civilization
下岗:lay off/ laid off
地理名胜类:
黄土高原:Loess Plateau
长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River
天坛:Altar of Heaven in Beijing
故宫博物院:The Palace Museum
御花园:imperial garden
莫高窟:Mogao Caves
西湖:West Lake
兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army
美食类:
馄饨:wonton
锅贴:guotie (fried jiaozi)
花卷:steamed twisted rolls
套餐:set meal
盒饭:box lunch/ Chinese take-away
米豆腐:rice tofu
魔芋豆腐:konjak tofu
米粉:rice noodles
冰糖葫芦:a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)
火锅:chafing dish/ hot pot
八宝饭:eight-treasure rice pudding
粉丝:glass noodles
豆腐脑:jellied bean curd
酱油:soy sauce
臭豆腐:stinky tofu
大闸蟹:Chinese mitten crab
春卷:spring roll
年糕:rice cake
本帮菜:local cuisine
舌尖上的中国:A Bite of China
宗教及其他:
禅宗:Zen Buddhism
道教:Taoism
神道教:Shiutoism
佛教:Buddhism
和尚:bonze
财神:the God of Wealth
土地神:Local God of the Land
龙王:Dragon King
寿:longevity
福:good fortune
和:harmony
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- efsc.cn 版权所有 赣ICP备2024042792号-1
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务